Canadian Society for Epidemiology and Biostatistics

 

Politique de bilinguisme anglais-français / français-anglais

Déclaration de principes
Organisme dont les activités se déroulent à l’échelle nationale, la Société canadienne d’épidémiologie et de biostatistique (SCEB) accorde aux deux langues officielles du Canada un statut égal. À cette fin, la SCEB s’efforce d’appliquer les principes suivants :

I. Conseil d’administration

  • Au moins un membre du comité exécutif du conseil d’administration doit être bilingue.

II. Secrétariat

  • Le Secrétariat doit fournir des services bilingues ou recourir aux services des membres bilingues du comité exécutif du conseil d’administration (ou des membres bilingues du conseil d’administration) afin d’offrir des services dans les deux langues, lorsque cela est nécessaire.

III. Comités

  • Dans la mesure du possible, les comités doivent comporter au moins un membre qui soit bilingue.

IV. Communications générales

  • Les communications de nature générale destinées aux membres de la Société doivent être bilingues.
  • Les réponses aux demandes de renseignements doivent être rédigées dans la langue officielle utilisée dans la demande d’origine.
  • Le site Web de la Société doit être bilingue, à l’exception des affichages de poste, qui sont publiés dans la ou les langues de soumission.
  • Le bulletin de la Société (Le Bulletin) doit être bilingue.
  • La Société doit publier le matériel créé par la SCEB en français et en anglais.
  • Pour ce qui est de la publication de matériel créé par une partie autre que la SCEB, la Société utilisera la langue officielle d’origine employée dans le matériel en question.
  • Les règlements, politiques et plans stratégiques de la Société doivent être diffusés sous la forme de documents bilingues.
  • Les autres documents produits par la Société seront traduits dans les deux langues officielles si les circonstances l’exigent, sous réserve des contraintes budgétaires.
  • Le procès-verbal de l’assemblée générale annuelle doit être traduit dans les deux langues officielles.

V. Conférences

  • Le matériel promotionnel et les communications des conférences organisées par la SCEB doivent être bilingues.
  • La documentation des conférences organisées par la SCEB (par exemple, le programme) doit être bilingue, les résumés de recherche n’étant pas traduits.
  • Le matériel promotionnel et les communications des conférences organisées par la SCEB dans les régions ou à l’échelle locale seront rédigés dans la langue la plus utilisée dans la région en question.
  • Les présentations des conférences organisées par la SCEB ne sont pas traduites.

VI. Ateliers

  • Le matériel promotionnel et les communications des ateliers organisés par la SCEB doivent être bilingues.
  • La documentation des ateliers organisés par la SCEB (par exemple, le programme) doit être bilingue.
  • Les activités des ateliers organisés par la SCEB se dérouleront dans la langue de prédilection du présentateur ou des présentateurs. À noter : la SCEB non seulement permet, mais encourage la tenue d’activités bilingues dans les ateliers.

VII. Prix

  • Le processus de nomination, les prix, ainsi que les mentions de la Société doivent être bilingues.

Copyright © Société canadienne d’épidémiologie et de biostatistique, 2001-2012. Tous droits réservés.